What is Ìfókalẹ̀ inú?

Ìfókalẹ̀ inú jẹ́ ìmúlò ìtàn tí ó yọ sílẹ̀ ìmúlò ìmọ̀lára, ìròyìn, àti ìrírí ènìyàn kan ṣoṣo nígbà kan.

Ìfókalẹ̀ inú (tí a tún lè pè ní 'Ìfókalẹ̀ kékèké' tàbí 'ìfókalẹ̀ ní ìpinnu kẹta') túmọ̀ sí pé olùtẹ̀jáde ń fi iṣẹlẹ̀ àti ìṣẹ̀lẹ̀ hàn láti inú ọpọlọ ènìyàn kan pàtàkì. Olùkànsí ní ìmọ̀ ohun tí ènìyàn yẹn ń rí, ń rò, àti ń ní ìmọ̀lára—kò mọ ìmọ̀ ìpinnu tàbí ìmọ̀ aṣírí ti àwọn míì. Ó lè kọ́ ní ìkọ́kọ́ (Mo) tàbí ní ìkọ́ kẹta (ó/òun) àti máa lo bí free indirect discourse láti darapọ̀ ìtàn àti ìròyìn pọ̀. Àwọn onkọ̀wé lè fi ìfókalẹ̀ inú sílẹ̀ fún ènìyàn kan ní gbogbo iṣẹ́ tàbí yí padà síi nípa ìpín tàbí ìtẹ̀síwé.

Usage example

Àpẹẹrẹ ìfókalẹ̀ inú: 'Maya ń wo ìmọ́lẹ̀ àti ìtẹ̀nwọ̀n eré ìtàkẹ́ ní omi. Ìyà rẹ̀ pọ́n — bá a ṣe lè sọ òtítọ́ fún un láì ba ìrọ̀lẹ́ tó ń bọ̀ run? Ó ní kí ara rẹ̀ lè yọ̀ọ́ sí ìmí ìmúrasílẹ̀, ní ìreti pé afẹ́ omi yóò tọ́jú rẹ̀.' (A ní ìrírí ìṣẹ̀lẹ̀ náà nípa ìmúlò Maya àti ìbànújẹ rẹ; a kò mọ ìròyìn aláṣẹ ènìyàn kejì.)

Practical application

Ìfókalẹ̀ inú ṣe pàtàkì torí pé ó ń kọ́jú kọ ìbá ti ìmọ̀lára àti ìrírí ènìyàn nípò iṣẹ́. Tó bá jẹ́ pé ìtàn ìdajọ̀sí ní ànfàní nípa ìpinnu, lílo ìfókalẹ̀ inú ń ràn àwọn olùkànsí lọ́wọ́ láti ní ìmọ̀ pé ìpinnu kàn ní ìmọ̀ inú ènìyàn, kí ìyọrísí ìtẹ̀jáde jẹ́ amúgbára, àti kí onkọ̀wé lè ṣakoso ìmọ̀ tí olùkànsí tàbí olùgbà lè ní kí ìmúlò àti ìyàpadà wà nípa ìpinnu.

FAQ

How is internal focalization different from first‑person narration?

First‑person narration uses the 'I' voice and is always from a character’s point of view. Internal focalization can use first person or third person ('she/he'), but the key is the limitation of perspective — the narrative stays inside one character’s mind whether or not it uses 'I.'

Can focalization change between characters?

Yes. Writers often switch focalization between scenes or chapters to show events from different characters’ perspectives. It’s important to signal shifts clearly (with scene breaks or chapter headings) to avoid confusing the reader.

Is internal focalization the same as free indirect discourse?

Not exactly. Free indirect discourse is a technique within internal focalization where the narrator’s language takes on the character’s voice and thoughts without quotation marks. It’s a way to make the character’s inner voice part of the narrative tone.